洋春联 - 走红
2011年2月5日,网友在微博上发了一副“洋春联”的图片,不仅全用英文书写,而且对仗工整。
这副春联上下联各有9个英文单词、4个词组,按中国春联的格式竖排。
门右侧的上联是“Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day”(意思是“吃得不错、睡得不错、天天都开心”)。
门左侧的下联是“Study Hard Work Hard Make Money More and More”(意思是“努力学习、努力工作、钱越挣越多”)。
门上方的横批则是2010年由中国网民创造的新英文单词“Gelivable”(意思是“给力”)。门中间还贴着一张菱形的大红纸,上面印着金色大字“LUCK”(意思是“好运”)。
网友反应
网友纷纷称赞这副“中为洋用”的洋春联有创意。也有网友认为门中间的“LUCK”不该正着贴,而该像贴“福”字一样倒着贴,表示“好运到(倒)”
2011年2月6日,李开复的微博转发了此图,让“洋春联”很快蹿红。
读音:yáng
[yáng]
比海更大的水域:海洋。 ◎ 广大,众多,丰盛:洋溢。洋洋。 ◎ 指外国的,外国来的:洋人。洋货。洋为中用。 ◎ 指现代化的(区别于“土”):土洋结合。 ◎ 银元:大洋。洋钱。
读音:chūn
[chūn]
一年的第一季:春季(农历正月至三月)。春节。春色。春晖(春天的阳光,喻父母的恩情)。春山(春天的山,山色如黛,喻妇女的眉毛)。春秋(a.春季和秋季;b.指年月;c.指人的年岁,如“春春正富”;d.指中国古代的编年体史书,鲁国的《春秋》。亦泛指历史或历史著作;e.中国的历史上的一个时代)。 ◎ 两性相求的欲望:春心。怀春。 ◎ 生机:大地回春。 ◎ 姓。
读音:lián
[lián]
连结,结合:联合。联结。联系。联络。联盟。联邦。联袂。联名。联想。联姻。联营。珠联璧合。 ◎ 对偶的语句:对联。挽联。楹联。上联。下联。 ◎ 古代户口编制的名称,十人为联。