字典翻译 方言 港澳台地区方言 台湾方言 【闽南话正字教学文字版】第七课 称呼

【闽南话正字教学文字版】第七课 称呼

台湾方言   2024-11-29

  【闽南语正字教学文字版】第七课 称呼

  「父」pě

  「母」bú

  闽南语中对父母的称呼有两种,一种是转介,一种是直呼。

  前者类似于普通话里的“父亲”、“母亲”,在闽南语里叫做「老父」、「老母」,是用在提及他人的父母或向他人提及自己的父母时。

  「爸」pa

  「媽」ma

  后者则用于直接称呼自己的父母,如「阿爸」、「阿母」。当然,现在也有很多小孩子使用的是类似于普通话的「爸爸」、「媽媽」。

  试比较以下两句话里称呼的用法:

  1. 阮老母佇泉州一中咧教冊。

  2. 阿母,我欲去上課囉!

  「阿」a

  这个字在闽南语里是一个非常重要的词头,用在称呼里,给人一种亲切的感觉。它有点儿类似普通话里的“小”,但也不尽相同,比如「阿爸」、「阿母」,普通话里的“小”就没有相应的用法。

  「兄」hiann

  「弟」tǐ

  「姊」tsí

  「妹」bē

  闽南语里对于兄弟姐妹的称呼就是「兄弟姊妹」这四个字,四个称呼一般来说分别是「阿兄」、「小弟」、「阿姊」、「小妹」。有些地方可能在个别称呼上有所差异。

  「隔腹」keh-pak / 「叔伯」tsik-peh

  普通话里的堂哥、堂妹,闽南语里用「隔腹」来表示,比如堂哥叫「隔腹阿兄」。

  也有的地方是说成「叔伯」,如「叔伯兄」、「叔伯妹」。

  「表」piáu

  表示表兄妹的时候,闽南语则和普通话一样,也是使用「「表」字。比如「表阿姊」、「表小弟」。

  「公」kong

  「嬷」má

  爷爷奶奶在闽南语里叫做「公」、「嬷」,同样地,我们会在前头加上一个「阿」字,说成「阿公」、「阿嬷」。这是对爷爷奶奶的直接称呼,在转介的时候爷爷一般则会说成「俺公」。

  相应的,外公外婆在闽南语里是「外公」、「外嬷」。

  「伯」peh

  「姆」

  「叔」tsik

  「嬸」tsím

  伯伯和叔叔是「阿伯」、「阿舅」;伯母和婶婶则是「阿姆」、「阿嬸」。

  「姑」koo

  「姨」î

  姑姑是「阿姑」,阿姨就是「阿姨」。

  「丈」tiunn

  和普通话一样,姑姑以及阿姨的丈夫都用「丈」字来表示,分别叫「姑丈」、「姨丈」。

  「舅」kǔ

  「妗」kim

  舅舅叫「阿舅」,舅妈则叫「阿妗」。

  这篇有关于【闽南话正字教学文字版】第七课 称呼的文章,就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。

点击显示
【【闽南话正字教学文字版】第七课 称呼】相关文章
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典翻译专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://mip.zidianfy.com/fangyan_1223/
台湾方言推荐
热门台湾方言推荐
  • 香港方言
  • 澳门方言
  • 台湾方言