字典翻译 问答 高中 语文 【语文介宾短语古文介宾短语翻译成汉语时一定要放在谓语后吗?我认为有些句子如我看到他在家.若把状语要提前我在家看到他,句子不有歧义?介宾短语何时是后置何时不是】
问题标题:
【语文介宾短语古文介宾短语翻译成汉语时一定要放在谓语后吗?我认为有些句子如我看到他在家.若把状语要提前我在家看到他,句子不有歧义?介宾短语何时是后置何时不是】
问题描述:

语文介宾短语

古文介宾短语翻译成汉语时一定要放在谓语后吗?我认为有些句子如我看到他在家.若把状语要提前我在家看到他,句子不有歧义?

介宾短语何时是后置何时不是

欧阳晋回答:
  一般来说,古汉语语法和现代汉语语法基本相同,但是也有许多不同.就像介宾短语一样,古汉语规定:介宾短语处于动词、形容词谓语后基本上大都作补语,翻译成现代汉语的时候,就要按照现代汉语的规矩放到谓语前面作状语.也有一些极个别的例子如“于是”,有时候也直接在谓语前面作状语,如“财用于是乎出”.
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 政治
  • 地理
  • 历史
  • 化学
  • 生物
  • 物理
  • 综合
  • 高考