问题标题:
英语翻译ThisAgreementconstitutestheentireunderstandingbetweenthePARTIESheretoastotheinformationandmergesallpriordiscussionsbetweenthemrelatingthereto.3.3NofailureordelaybytheDISCLOSINGPARTYinexercisinganyright,powe
问题描述:
英语翻译
ThisAgreementconstitutestheentireunderstandingbetweenthePARTIESheretoastotheinformationandmergesallpriordiscussionsbetweenthemrelatingthereto.
3.3NofailureordelaybytheDISCLOSINGPARTYinexercisinganyright,powerorprivilegehereundershalloperateasawaiverthereof,norshallanysingleorpartialexercisethereofprecludeanyotherorfurtherexercisethereofortheexerciseofanyotherright,powerorprivilegehereunder.
3.4NoamendmentormodificationofthisAgreementshallbevalidorbindingonthePARTIESunlessmadeinwritingandsignedonbehalfofeachofthePARTIESbytheirrespectivedulyauthorizedofficersorrepresentatives.
吕华伟回答:
不得构成整个当事人之间理解的信息和合并所有之前他们之间的讨论中予以载明.
3.3没有失败或延迟由披露方在行使任何权利、权力或特权下文不得经营作为一个弃权者的,也不得任何单独或部分行使排除任何其他或进一步行使或行使任何其他权利、权力或特权下文.
3.4的任何修改或变更本Agreem
英语推荐
热门英语推荐