问题标题:
英语翻译讲美国西部大开发的文段节选.Inthepast100years,awholetourismindustryhasgrownuparoundthisidea.Anduh,justlike…ranching,orgoldmining,ithelpedtointegratetheSouthwestintotheeconomyoftherestofthecount
问题描述:
英语翻译
讲美国西部大开发的文段节选.
Inthepast100years,awholetourismindustryhasgrownuparoundthisidea.Anduh,justlike…ranching,orgoldmining,ithelpedtointegratetheSouthwestintotheeconomyoftherestofthecountry…uh,tourismhelpedintegratethe“culture”orlifeintheSouthwestinto…well,wellkindofintothemindsoftherestofthecountry.Andlarge-scaletourismcouldn‟thavehappenedwithouttheexpansionoftherailroad.
陈兴国回答:
在过去一百年里,这个地域整个发展出来了一个旅游业.而且,就好像...放牧,或者开金矿,它帮助了西南部融合成为了美国的一部分.正是旅游业,让西南部的文化和生活进驻了美国其它地域人们的脑海中.而且如果没有铁路的扩展,大规模的旅游业是不可能发展成功的.
(忽略空格)
这里的rest的意思是其余的,剩下的
restofthecountry(西南部之外的美国领土)
另外rest的这种翻译还有,比如Iwilltakesomeandyoucanhavetherest.
我拿一些,你拿剩下的吧
如果还有不懂问我哦~
点击显示
英语推荐
热门英语推荐