问题标题:
thesearesomestampsfromcanada.疑问有两点,第一befrom是来自的意思,是连在一起的,但原句写的是分开的,我感觉,这句应该这样写,thesestampsarefromcanada,第二原句写的是不是有点罗嗦,these已经是这
问题描述:
thesearesomestampsfromcanada.疑问有两点,第一befrom是来自的意思,是连在一起的,但原句
写的是分开的,我感觉,这句应该这样写,thesestampsarefromcanada,第二原句写的是不是有点罗嗦,these已经是这些了,为什么还要在加一个some一些呢,
原句里面的are,和后面的from是词组吗,或者不是词组,只是翻译为,这些是一些邮票来自加拿大,are只不过翻译为是而已
梁俊卿回答:
1.原句里的fromcanada是介词短语作后置定语修饰先行词stamps,并不是强调befrom这个知识点.你写的句子在语法上没有错误,但与原句的侧重点不一样,原句是说“这是些来自加拿大的邮票.”重点在邮票上;而你的句子是说...
点击显示
英语推荐
热门英语推荐