英语翻译
Thesettlergottheteabyexchangingforitmoneyobtainedinexchangeforthingsproducedfromnaturebythelaborofhimselfandhisboys.Hasnotthistea,then,beenproducedtothisfamilybytheirlaborastrulyasthewood,theflourorthewater?Isitnottruethatthelaborofthisfamilydevotedtoproducingthingswhichwereexchangedforteahasreallyproducedtea,eveninthesenseofcausingittobegrown,curedandtransported?ItisnotthegrowingoftheteainChinathatcausesittobebroughttotheUnitedStates.ItisthedemandforteaintheUnitedStates—thatistosay,thereadinesstogiveotherproductsoflaborforit—thatcausesteatobegrowninChinaforshipmenttotheUnitedStates.Toproduceistobringforth,ortobringto.Thereisnootherwordinourlanguagewhichincludesatoncealltheoperations,suchascatching,gathering,extracting,growing,breedingormaking,bywhichhumanlaborbringsforthfromnature,orbringstoconditionsadaptedtohumanuses,thematerialthingsdesiredbymenandwhichconstitutewealth.When,therefore,wewishtospeakcollectivelyoftheoperationsbywhichthingsaresecured,orfittedforhumanuse,asdistinguishedfromoperationswhichconsistinmovingthemfromplacetoplaceorpassingthemfromhandtohandaftertheyhavebeensosecuredorfitted,weareobligedtousethewordproductionindistinctionfromtransportationorexchange.Butweshouldalwaysrememberthatthisisbutanarrowandspecialuseof
theword.Whileinconformitywiththeusagesofourlanguagewemayproperlyspeakofproductionasdistinguishedfromtransportationandexchange,justaswemayproperlyspeakofmenasdistinguishedfromwomenandchildren,yetinitsfullmeaning,productionincludestransportationand.exchange,justasmenincludeswomenandchildren.Inthenarrowmeaningofthewordwespeakofcoalashavingbeenproducedwhenithasbeenmovedfromitsplaceintheveintothesurfaceoftheground;butevidentlythemovingofthecoalfromthemouthoftheminetothosewhoaretouseitisasnecessaryapartofcoalproduction,inthefullsense,asisthebringingofittothesurface.AndwhilewemayproducecoalintheUnitedStatesbydiggingitoutoftheground,wemayalsojustastrulyproduceitbyexchangingotherproductsoflaborforit.Whetherwegetcoalbyd