问题标题:
《诗经》中氓中第二段的典故
问题描述:
《诗经》中氓中第二段的典故
陈瑞回答:
乘彼垝垣,以望复关(6)。不见复关,泣涕涟涟(7)。既见复关,载笑载言(8)。尔卜尔筮,体无咎言(9)。以尔车来,以我贿迁(10)。
以上就是《诗经.国风.卫风.氓》第二段,翻译是:爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
我查阅了相关资料,感觉没啥典故,毕竟典故的使用得是前人发生才产生的,而《诗经》是中国最早的诗歌总集,并且这首诗歌是以弃妇的口吻在倾诉。如果你非得说有典故的话,我感觉应该是:
卜筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。无咎言:就是无凶卦。
这就是我的一点管见,仅供参考吧,我总怕大方之家耻笑,心中还有点惴惴不安。
点击显示
其它推荐