问题标题:
英语翻译江东取韵,与江北复殊.因论南北是非,古今通塞;欲更捃选精切,除削疏缓,萧外史颜国子多所决定.魏著作谓法言曰:“向来论难疑处悉尽,何不随口记之?我辈数人定则定矣.”法言即烛
问题描述:
英语翻译
江东取韵,与江北复殊.因论南北是非,古今通塞;欲更捃选精切,除削疏缓,萧外史颜国子多所决定.魏著作谓法言曰:“向来论难疑处悉尽,何不随口记之?我辈数人定则定矣.”法言即烛下握笔,略记纲纪.后博问英辩,殆得精华.于是更涉余学,兼从薄宦.十数年间,不遑修集.今返初服,私训诸弟,凡有文藻,即须声韵.
潭天江回答:
陆法言的切韵序
江东一带所用的韵律,与长江以北更不相同.因循南方北方的不同,是因为古今一直以来交通闭塞;想要选致更为精确,除削疏缓,萧该、颜之推都做了相关论断.魏彦颜对我(陆法言)说:“以前音韵学的难点疑点现在都已经解决了,何不现在就口述记下来,我们几人将其确定下来就是为后世决定下来了.”于是我就在灯下执笔,大略的记下了纲要.后来多问取多论辩,差不多得到了其中的精华.从那时候我又做先前的学问,而且还当小官.十数年间,没有闲暇时间来修订成集.而今已经不再为官,私下里教育诸学生,凡是有文采的,必须要讲究声韵.
点击显示
历史推荐
热门历史推荐