问题标题:
【卖油翁译文中的生字的读音.1)咨2)矜3)圃4)睨5)矢6)颔】
问题描述:
卖油翁译文中的生字的读音.
1)咨2)矜3)圃4)睨5)矢6)颔
胡侃回答:
原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn).尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔(hàn)之.
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔.”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以吾酌油知之.”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:“吾亦无他,唯手熟尔.”康肃笑而遣之.
出处
自《欧阳文忠公文集·归田录》,有删节.
[编辑本段]译文
康肃公陈尧咨擅长射箭,在当时没有人能和他相比,他也凭借这点本领自我炫耀.他曾经在家里的场地撒谎功能射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子站在那儿,斜着眼看着他,很久没有离开.看到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头.
康肃问道:“你也懂得射箭吗?我的射技难道不是很出色吗?”老头说:“没有什么,只不过是手熟罢了.”康肃怒气冲冲地说:“你怎么敢小看我的射技!”老翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理.”于是取出一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在葫芦的口上,慢慢地用勺子子把油注入葫芦,油从铜钱的孔中注进去,钱却没有沾湿.于是说:“我也没有什么,只不过是手罢了.”康肃笑着让他走了.
[编辑本段]注释
陈康肃公尧咨:陈尧咨
善:擅长,善于
以此:因此
自矜(jīn):骄傲
尝:曾经
家圃:家里射箭的场地
释:放下
立:站立
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子
去:离开
其:指代陈尧咨
发:射出
矢(shǐ):箭
十中八九:十箭射中八九箭
但:只、不过
微:略微
颔(hàn):点头
尔:同“耳”,相当于“罢了”
知:懂得
射:射箭的本领
精:精湛,奥妙
无他:没有别的(奥妙)
但:只
忿然:生气的样子
尔:你
安:怎么
轻:作动词用,看轻
以:凭借
知:知道
酌(zhuó)油:倒油
乃:于是,就
取:拿出
置:放
覆:盖
徐:慢慢地
杓:勺子
沥(lì)之:向下灌注
唯:只,不过
因:于是
遣:打发
遣之:让他走
以我酌油知之:凭我倒油的经验知道这个道理
[编辑本段]赏析
《卖油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目.这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理.用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的.
陈尧咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中状元,历任通判、考官、知州、知府、安抚使、龙图阁直学士、尚书工部侍郎等职.陈尧咨性情刚戾,但办事决断.他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难.便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题.但陈尧咨为人盛气凌人,为政"用刑惨急,数有杖死者".《宋史》记载他知兵善射,"尝以钱为的,一发贯其中".并以此自豪.本文记载的就是关于他的一个故事,《宋人轶事汇编》也有记载.
陈尧咨善于射箭,号称"当世无双",他也很以之自豪,能够八九不离十,实在也算可以的了.但是一个普普通通的卖油翁,闲着没事,眯起眼睛,似看非看,毫不钦佩,更无赞叹之意,"但微颔之",表示还马马虎虎.这使陈尧咨感到纳闷,想来在自己的赫赫声威下,其人表露不敬必然有所蹊跷,便好奇地问:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"哪知这个老头轻描淡写地回答:"无他,但手熟尔."这不免使以坏脾气著称的陈尧咨大为难堪,不禁大怒斥责道:"尔安敢轻吾射!"按照他有名的急性子,肯定想以藐视官长之罪打这老头一顿板子.当然世人也觉得老头子未免狂妄无礼,因为陈尧咨的箭艺确实很好了这一扬一抑其实是作者的精心之笔,目的是引出下文来.从钱眼里注油入葫芦,不漏一滴,不沾钱孔,比射箭"十中八九"并不见得容易,"我亦无他,唯手熟尔".读到此,我们对上文的"但手熟尔有了重新的认识,看来一个普通人在劳动中总结领悟出的哲理确实是至理名言,令人心服口服.陈尧咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的熟能生巧这个道理辩驳不倒,只得"笑而遣之",没有责备"犯上"的小百姓,对于"用刑惨急,数有杖死"的陈尧咨确实不大容易."笑",既是有所领悟,也是自我解嘲,自是"传神之笔".这是一篇写事明理的记叙文,记叙了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,说明了熟能生巧的道理.
[编辑本段]中心
任何过硬的本领都是练出来的.只要肯下功夫,勤学苦练,反复实践,就可以做到"熟能生巧".
[编辑本段]理解
在“但微颔之”里,如果有“微”,就表示本领还不错,无“微”表示很好,意思不同.
[编辑本段]分段介绍
第一自然段:以:用,凭尝:常.睨之:之,指陈尧咨射箭的过程.而:表顺接,可不译.其:指代陈尧咨.十中八九:十箭射中八九箭.
翻译:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人能和他相比,他也凭这点本领自我炫耀.他曾经在自家的场地上射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意的斜着眼看他射箭,很久没有离开,看到他射出的箭十支有八九支中的,只是微微地点点头.
第二自然段:尔安敢:尔,你.乃:于是.以钱覆其口:以,用.其:代指葫芦.因:于是.
翻译:康肃公问道:“你懂得射箭吗?我射箭的本领难道不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是熟能生巧罢了.”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理.”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱.老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了.”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.
[编辑本段]得出成语
熟能生巧
另一方面的思考:这篇文章也从另一方面反映了宋代重文轻武的风气.
对着固定靶子“发
点击显示
语文推荐