字典翻译 问答 初中 语文 【初中语文有卖炭翁,记得还有什么卖油翁吧?哪位……?】
问题标题:
【初中语文有卖炭翁,记得还有什么卖油翁吧?哪位……?】
问题描述:

初中语文有卖炭翁,记得还有什么卖油翁吧?哪位……?

刘蓉回答:
  有的.   【原文】   卖油翁欧阳修   陈康肃公尧咨(zī)善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn).尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担(dàn)而立,睨(nì)之,久而不去.见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之.   康肃问曰:“汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟(shú)尔.”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之.”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:“我亦无他,唯手熟(shú)尔.”康肃笑而遣(qiǎn)之.   【译文】   康肃公陈尧咨擅长射箭,在当时没有第二个人能和他相比,他也凭着这种本领自夸.他曾经在家里射箭的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在场边斜着眼看着他射箭,很久也没有离开.(老翁)看见他射箭十支中射中八九支,只是微微点头.   陈尧咨问(老翁):“你也懂得射箭吗?我射箭的技术不是很精湛吗?”卖油的老翁说:“这没有别的奥妙,只不过是手熟罢了.”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我的射技!”老翁说:“凭我倒油(的经验就可以)知道这个道理.”于是就拿出一个葫芦放在地上,把(一枚)铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子舀了油注入葫芦,(油)从钱孔中穿过去而钱却没有湿.(老翁)于是说:“我也没有别的什么方法,只是手熟罢了.”陈尧咨(只好)笑着打发他走了.   【注释】   选自《欧阳文忠公文集·归田录》卷一,有删节.欧阳修(1007-1072),字永叔,谥号文忠,北宋吉州吉水(今属江西永丰)人,宋代文学家,唐宋八大家之一.   陈康肃公尧咨:陈尧咨,谥号康肃,北宋人.公,旧时对男子的尊称.   善射:擅长射箭善:擅长,善于.   当:在(处于)……的时候   当世:在当时.   双:匹敌.   亦:也   以:凭借.   自矜(jīn):自夸.   矜:夸耀.   尝:曾经.   家圃:家里(射箭的)场地.   圃,园子,这里指场地.   释担:放下担子.   释:放.   睨(nì)之:斜着眼看,形容不在意的样子,这里指斜着眼看陈尧咨射箭.   去:离开.   其:他,指代陈尧咨.   发:射出.   矢(shǐ):箭.   中:射中.   但:只,不过.   微:微微.   颔(hàn):点头   但微颔之:只是微微点头   之:指陈尧咨射箭十中八九这一情况.   不亦……乎:(难道)不也……吗?   知:懂得.   手熟尔:手法娴熟罢了.   尔:同“耳”,相当于罢了.   忿然:气愤的样子.   射:射箭的本领.   精:精湛,奥妙.   无他:没有别的(奥妙).   尔:你   安:怎么.   轻:作动词用,看轻.   轻吾射:看轻我射箭(的本领).   以:凭借、依靠.   酌(zhuò):斟酒,这里指倒油.   知:了解.知道,懂得.   之:指熟能生巧的道理.   以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道(这个)道理.   乃:于是就.   取:拿出.   置:放置,安放.   于:在.   以:把   覆:覆盖.   徐:缓缓地,慢慢地   杓(sháo):舀东西的器具,勺子.   沥(lì)之:向下灌注,沥,下滴.   自:由;从.   入:进入,注入   因:于是.   唯:只,不过.   遣之:让他走.遣:打发,送走.   湿;沾湿.   通假字“汝”和“尔”:你   “唯”和“但”:只,不过.(“但”为古今异义;今:有表转折意思;古:只,不过)   “尔”:通“耳”相当于“罢了”
刘圣军回答:
  лл�����ҵ��˵���ʱ��ζ����
刘蓉回答:
  �Ǻ�O(��_��)O~ûʲô~��Ҳ�dz��е�ѧ��պ�ѧ����ƪ����
刘圣军回答:
  �ޣ��ú�ѧ����ŷ����ഺ���ҽ������ʮ���ˣ������Ǹ�ʱ��
刘蓉回答:
  �������~~~(�R���Q)/~������
刘圣军回答:
  ʲô��˼ѽ��������Щ�������ʲô��˼ѽ��
刘蓉回答:
  ��Щ�����ѽ������
刘圣军回答:
  �ޣ������ˡ���������һ��Ц����
刘圣军回答:
  ����ң��Ҳ������ֻ�ģ���Ц��
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 政治
  • 地理
  • 历史
  • 化学
  • 生物
  • 物理
  • 音乐
  • 体育
  • 美术