问题标题:
得道者多助,失道者寡助今义和古义翻译
问题描述:
得道者多助,失道者寡助今义和古义翻译
宁鸥回答:
楼主问的是两个问题吧.
1)翻译
得道者多助,失道者寡助
===能够施行仁政的君主帮助支持他的人就多,不能施行仁政的君主帮助支持他的人就少.
===站在正义方面,会得到大多数人的支持和帮助;违背道义,必定会陷入孤立.
2)《孟子·公孙丑下》里有古今不同释义的字词
城
古义:城墙
今义:城市
池
古义:护城河
今义:小水池
委
古义:放弃
今义:委屈、不甘心
国
古义:国防
今义:国家
亲戚
古义:亲属,包括父母兄弟
今义:亲属,不包括父母
去
古义:离开
今义:往、到
郭
古义:外城七里之郭
今义:姓氏
域
古义:界限,限制域民不以封疆之界
今义:地域
是
古义:这是天时不如地利也
今义:判断动词
兵
古义:兵器
今义:士兵
然而
古义:这样却
今义:表转折的连词
3)原文
天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也.城非不高也,池非不深也,兵戈非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也.故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵戈之利.得道者多助,失道者寡助.寡助之至,亲戚畔之.多助之至,天下顺之.以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣.
4)译文
(有利于作战的)天气和时令不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如作战中的人心所向、内部团结.
方圆三里之小的城池,外城也只有方圆七里,包围着攻打它却不能取胜.包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时令,然而不能取胜,这是由于有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件.
城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食供给也不是不充足,但(守城者)弃城而逃,是因为对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、内部团结啊.
所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大,施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就少.帮助他的人少到了极点,内外亲属都背叛他.帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他.凭借天下人都归顺他的条件,攻打被内外亲属背叛的人,所以君子不战就罢了,作战就一定能胜利.
点击显示
语文推荐