字典翻译 问答 小学 英语 关于倒装句子句子当中出现分词结构的时候,可以把现在分词或过去分词和地点状语联系在一起放在句首,把be动词留在中间当作谓语动词,主语放在后面.例如:Lyingonthefloorwasaboyagedabout18
问题标题:
关于倒装句子句子当中出现分词结构的时候,可以把现在分词或过去分词和地点状语联系在一起放在句首,把be动词留在中间当作谓语动词,主语放在后面.例如:Lyingonthefloorwasaboyagedabout18
问题描述:

关于倒装句子

句子当中出现分词结构的时候,可以把现在分词或过去分词和地点状语联系在一起放在句首,把be动词留在中间当作谓语动词,主语放在后面.例如:Lyingonthefloorwasaboyagedabout18.

我的问题是:如果分词未被地点状语修饰或者分词被其他类型的状语修饰,也可以使用全部倒装吗?比如:

"Growingisconsensusthatmutualhelpfunctionsasthebedrockofaharmoniouscommunitywearedestinedtorealize."这句倒装写得对吗?

或者我可不可以写成

"Growingrapidlyisconsensusthatmutual.下面是这个句子的成分分析,如果您没理解这个倒装句请您参考下面的分析.

growing是现在分词作表语,is是系动词作谓语,consensus是名词作主语.主句是一个全部倒装的主系表结构的句子.that后面引导一个同位语从句,作主语consensus的同位语,用来说明consensus(共识)的具体内容.这个同位语的主句是:”helpfunctions“(其中help是名词作主语;function是动词做谓语表示发挥作用),从句中asthebedrockofaharmoniouscommunity是介词短语作定语修饰mutualhelp.后面”wearedesinedtorealize“是一句定语从句,修饰community;其中引导从句的关系代词在从句中做宾语,故而省略.整个同位语从句可翻译为:”作为我们努力实现的和谐社会的基石,互助正发挥着作用“.

束洪春回答:
  分析倒装句时首先弄清楚其正常语序.貌似你这句话的正常语序就不清楚吧.至于楼上说的主系表只有在分词表语含限定成分时才能倒装,我看未必.倒装与否主要是看语义(semantics)上是否合理与必要,而并非语法结构(syntax...
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文