问题标题:
【李勣煮粥侍姊文言文翻译】
问题描述:
李勣煮粥侍姊文言文翻译
唐述宏回答:
原文
英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾⑦今姊年老,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?”(选自《隋唐嘉话》)
翻译
唐朝宰相李勣,虽然身份高贵官至仆射,但他的姐姐病了,他必定亲自为姐姐烧火煮粥,锅底下的火往往烧了他的胡须.姐姐劝他说:“你的仆人那么多,你自己为何要这样自讨苦吃?”李勣回答说:“难道真的因为没有人去做吗?只不过姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”
注释
①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公.
②贵:地位高.
③仆射(yè):官名,相当于宰相.
④釜:古代的一种锅.
⑤辄:往往.
⑥须:胡须.
⑦顾:只不过.
启示
弟弟为有病的姐姐熬粥在普通人家在平常不过,但这件事发生在年老的宰相李勣身上就不同寻常了.李勣家中仆人很多,可他坚持自己动手,说明李绩珍惜亲情,认为情义无价.
点击显示
推荐
热门推荐