问题标题:
英语翻译ThedifferencebetweenaliquidandagasisobviousundertheconditionoftemperatureandpressurecommonlyfoundatthesurfaceoftheEarth.帮忙分一下这句话的结构,foundatthesurfaceoftheEarth是不是liquidandagas
问题描述:
英语翻译
ThedifferencebetweenaliquidandagasisobviousundertheconditionoftemperatureandpressurecommonlyfoundatthesurfaceoftheEarth.
帮忙分一下这句话的结构,foundatthesurfaceoftheEarth是不是liquidandagas的定语呢?如果不是,found在句中起什么作用?
commonly是修饰什么的?
李永生回答:
foundatthesurfaceoftheEarth应该是temperatureandpressure的定语.found是分词,在这里貌似就是引导定语的作用.这句话其实可以理解成这样,...undertheconditionoftemperatureandpressurethatarecommonlyfoundatthesurfaceoftheEarth.这样that引导了一个定语从句,就比较好理解了吧
点击显示
英语推荐
热门英语推荐