字典翻译 问答 小学 英语 英语翻译看到说staff是集体名词,那如果是【一名公司职员】1用那个词翻译合适?astaff还是用aclerkanemployee看到网上有资料介绍astaff表示的不是一个职员,而是一个单位的全体人员,公
问题标题:
英语翻译看到说staff是集体名词,那如果是【一名公司职员】1用那个词翻译合适?astaff还是用aclerkanemployee看到网上有资料介绍astaff表示的不是一个职员,而是一个单位的全体人员,公
问题描述:

英语翻译

看到说staff是集体名词,那如果是

【一名公司职员】

1用那个词翻译合适?astaff还是用aclerkanemployee

看到网上有资料介绍astaff表示的不是一个职员,而是一个单位的全体人员,

公司的职员公司翻译出来,用ofcompany,还是ofa/thecompany

2【两名公司职员】怎么翻译,用那个词?要把公司给体现出来

3【他是你们公司的一名职员吗?】

英语翻译.

4我们公司有80名员工

你们公司有多少员工

(英语翻译)

5他是你们学校的学生吗?想到几种翻译

AIsheastudentofyourschool

BIsheastudentinyourschool

CIsheyourschool'sstudent

无生命的属格.是不是这里要用of表示才可以?

6他们两个/他们三个是你们公司的职员吗?

(英语翻译.

金先龙回答:
  Staff...以集体形式称呼的员工,不适合指单个员工   Clerk...通常指(低级别的)办公室职员   Emloyee...泛指公司员工   所以“一名公司职员”适合用Employee   1)“公司的职员”翻译需要参考上下文,无特指哪家公司时,可以是staffofacompany;有特指时为Staffofthecompany   2)twocompanyemployees   3)Isheaemployeeofyourcompany?   4)Ourcompanyhas80employees.Howmanyemployeesinyourcompany?/doesyourcompanyhave?   5)A或C都可以   6)Aretheyyourcompany'semployee?
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文