问题标题:
Help!Help!Help!Whocantranslatethesewords?1.Whetheryouneedtotightenyourshiporjustloosenup,strikingtherightbalancecouldbringlong-lastingresults.2.Clarifyyourgoals,andletgooftheworkthatdistractsyoufromyourtruepurpose.
问题描述:
Help!Help!Help!Whocantranslatethesewords?
1.Whetheryouneedtotightenyourshiporjustloosenup,strikingtherightbalancecouldbringlong-lastingresults.
2.Clarifyyourgoals,andletgooftheworkthatdistractsyoufromyourtruepurpose.
3.Thetensionbetweenfollowingyourpleasureandtakingcareordailydutiescomestoahead.
秦小兵回答:
无论你是要将你的船舶绑紧或者放松,只要把握好船的平衡就可以了.
明确自己的目标,然后努力朝着目的地前行就可以了.
总是纠结于追求欢愉闲适和忙碌于日常事务之间.
鲁立中回答:
1。大概意思我觉得:紧张和放松应该保持一个度的意思吧2。分清目标,放弃那些对达到目标没用的工作3。玩乐之欲与日常职责之间的矛盾亟待解决(濒临紧要关头)您看下可以吧
秦小兵回答:
嗯,可以这么理解。。。
点击显示
英语推荐