问题标题:
英语翻译TheAmericansLivingInTheSuburbsSincethe1960s,alotofhouseshavebeenbuiltinthesuburbsofAmericans,farfromthecenteroflargecities.Whilemoreandmorepeopleareworkinginaroundbigcities,mostprefernottoliveincit
问题描述:
英语翻译
TheAmericansLivingInTheSuburbs
Sincethe1960s,alotofhouseshavebeenbuiltinthesuburbsofAmericans,farfromthecenteroflargecities.Whilemoreandmorepeopleareworkinginaroundbigcities,mostprefernottoliveincityconditions.
Andexceptonthebiggestcities,whicharetouristattractionsinthemselves,thecentralarelosingtosuburbs.
OnceanAmericanhasreachedhishomeheisinterestedinworkingtoimproveit-makingthings,mendingthings,andworkingonthecar-tomakeitaspleasantaspossible.
AmericansinvitetheirfriendstotheirhomesmorepeopleinEurope.AndAmericanarearestlesspeoplewhoarealwaystomovealthoughtheyenjoythelifeinthesuburbs.
金茂顺回答:
这些美国人从二十世纪60年代就开始住在市郊,许多房屋已经被建立在远离大城市中心的市郊.
在越来越多的人们工作在大城市周围的同时,大多数人并倾向于住在市区.
除了有旅游景点的大城市,中心也靠近市郊?
美国人邀请他们的朋友到他们的家.
虽然他们热衷于田园生活,但是美国人是不安分的经常搬家的人.
大概就这意思吧~
点击显示
推荐
热门推荐