问题标题:
请教一些英语知识(比较初级的)⒈WhenIwaswateringthegarden,itbegantorain.问:此句翻译为当我在花园里浇水,天开始下雨了.为什么在thegarden前面不用加上介词IN?⒉⑴Ihavesentagratemanyrequests
问题描述:
请教一些英语知识(比较初级的)
⒈WhenIwaswateringthegarden,itbegantorain.
问:此句翻译为当我在花园里浇水,天开始下雨了.为什么在thegarden前面不用加上介词IN?
⒉⑴Ihavesentagratemanyrequestsforspareparts.
⑵Icanbuysparepartforthiscar.
⑶Itwasthelastdayofthisyear.
问:前两句FOR加上名词修饰前面的名词,译为备份的信件和这辆车的备件.但第三句的OF也是这样的形式,我想请问此时FOR和OF是否可以替换,区别又在哪里?
⒊TownHallclock
问:TownHall译市政厅TownHallclock译为市政厅的钟,那么这里TownHall在此处是做形容词的结构吗?能不能换成aclockofTownHall?
我的英语是自学的,可能会犯许多低级的错误,望大家见谅.
齐文杰回答:
1.wateringthegarden,可以理解为为整个花园浇水,加了in就是在花园里浇水,其实加不加in都没关系,都可以翻成灾花园里浇水.
2.其实这种替换是可以的,如果你在国外这样说,不会造成歧义.如果要深究的话for更强调后面的名词,of仅表示从属关系.
3.换成aclockofTownHall当然在语法上没有错误,但可能不地道.其实英国人的传统就是用名词来修饰名词,所以TownHallclock这种说法没问题哦.
楼主加油!
点击显示
英语推荐
热门英语推荐