字典翻译 问答 其它 求英语句子翻译奈达在《翻译科学探索》中首次提出了“动态对等”的概念,提出将翻译研究的重点从对静态的文本信息的关注转移到读者对文本动态信息的关注
问题标题:
求英语句子翻译奈达在《翻译科学探索》中首次提出了“动态对等”的概念,提出将翻译研究的重点从对静态的文本信息的关注转移到读者对文本动态信息的关注
问题描述:

求英语句子翻译

奈达在《翻译科学探索》中首次提出了“动态对等”的概念,提出将翻译研究的重点从对静态的文本信息的关注转移到读者对文本动态信息的关注

陆霄晔回答:
  Inhisbook"TowardaScienceofTranslating",EugeneAlbertNidafirstintroducedthe"DynamicEquivalence"theory,shiftingthefocusofstudyawayfromthestatic,orformalhierarchiesofsourcet...
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它