问题标题:
Noonecouldaccountforthefact.问:for起什么作用,译成什么,再问一个:IatemanypearsthenIfartforcomfortableafart.我吃了很多梨,然后我放了一个很舒服的庇。问:我觉得英文部写的不对,请帮我
问题描述:
Noonecouldaccountforthefact.问:for起什么作用,译成什么,
再问一个:
IatemanypearsthenIfartforcomfortableafart.
我吃了很多梨,然后我放了一个很舒服的庇。
问:我觉得英文部写的不对,请帮我写对,
唐建东回答:
for应当是做介词,引导宾语.译为“对于”对于这个事实没有人可以解释accountfor为固定搭配,不可以去掉
崔庆权回答:
����һ����IatemanypearsthenIfartacomfortablefart.�ҳ��˺ܶ��棬Ȼ���ҷ���һ��������ıӡ��ʣ��Ҿ���Ӣ�IJ�д�IJ��ԣ������д�ԣ���Ҫ̫��Ŷ��лл�ˡ�
唐建东回答:
Iatemanypears,thenIputaverycomfortablefart.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐