字典翻译 问答 小学 英语 英文翻译.后面几个只翻译标题,已经翻好(2)拟人广告文字的拟人化,可以使所宣传的产品人格化,赋予产品以生命.如,Unlikeme,myRolexneverneedsarest.(和我不一样,我的劳力克斯从不需要休息
问题标题:
英文翻译.后面几个只翻译标题,已经翻好(2)拟人广告文字的拟人化,可以使所宣传的产品人格化,赋予产品以生命.如,Unlikeme,myRolexneverneedsarest.(和我不一样,我的劳力克斯从不需要休息
问题描述:

英文翻译.后面几个只翻译标题,已经翻好

(2)拟人

广告文字的拟人化,可以使所宣传的产品人格化,赋予产品以生命.如,Unlikeme,myRolexneverneedsarest.(和我不一样,我的劳力克斯从不需要休息——手表广告).这则广告道出了该表走时精确,劲力十足.

(3)押韵

押韵可使广告富有节奏感,读起来朗朗上口,听起来赏心悦耳.如,Hi-fi,Hi-fun,Hi-fashion,onlyforSony.(高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼).

(4)反复

反复是通过重复某一词或词组使人加深印象,给人强烈刺激,增强广告效果.如,ExtraTaste.NotExtraCalories.(额外的口味,并无额外的热量—食品广告).它暗含了不会使人发胖的意思.

(5)明喻

Featherwater:lightasafeather(法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛.)

(6)双关

AskforMore(摩尔牌香烟的广告)

(7)借用谚语

Wherethereisawayforcar,thereisaToyota.(车到山前必有路,有路必有丰田车

刘隆国回答:
  Adtexttothepeople,canpersonificationoftheadvertisedproduct,givenproductstolife.If,Unlikeme,myRolexneverneedsarest.(AndIdonotlike,Idonotneedthelabourfromtherestof...
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文