问题标题:
英语翻译在20世纪20年代有这样一群作家,他们用怀疑、否定的态度看待这场掠夺战争,憎恨厌恶它,但他不理解战争发生的社会和阶级根源.他们心灵空虚,无所适从,乃至消极遁世,放浪形骸,于是
问题描述:
英语翻译
在20世纪20年代有这样一群作家,他们用怀疑、否定的态度看待这场掠夺战争,憎恨厌恶它,但他不理解战争发生的社会和阶级根源.他们心灵空虚,无所适从,乃至消极遁世,放浪形骸,于是形成了一种除了个人感觉别无可言的麻木的人生态度.他们对旧的道德观念、理想失去了信心,目标也在这场战争中瓦解了,而新的尚未建立起来.
李大立回答:
Inthe1920s,thereweresomanywriterswhotookasuspiciousandnegativeattitudetowardstheplunderingwarandtreateditwithhatred.However,theydidnotreallyunderstandtheessentialrootsofsocietyandtheclassesthatcausedthewar.Theygotemptyheartsanddidnotknowwheretogoandwhattorunafter.Sotheylivedtheirlivesindulgentlyandfinallydiedregretfully.Theyfeltnothingbutthemselvesandthereforeformedthissortofnumbattitudetowardslife.Besides,theylostconfidenceintheoldmoralvaluesandtheirdreams.Andtheirtargetvanishedinthiswarwhilethenewonewasstillnotestablished.
支持原创,望采纳,祝开心~!
点击显示
英语推荐
热门英语推荐