问题标题:
一篇初中英语阅读理解Hawaiihasbeenamagicalnametopeoplewholiketotravelformanyyears.PeopleonbothsidesofthePacificOcean,inJapanandinAmerica,dreamofseeingthesebeautifulislandsinthemiddleoftheocean.Inthetropi
问题描述:
一篇初中英语阅读理解
Hawaiihasbeenamagicalnametopeoplewholiketotravelformanyyears.PeopleonbothsidesofthePacificOcean,inJapanandinAmerica,dreamofseeingthesebeautifulislandsinthemiddleoftheocean.Inthetropical(热带的)Islands,thesundropslikeaballofgoldenfireintothesea,anditdropssoquicklythatyoucanalmostseeitmove.Thesunleavesbehindaglow(落日余晖)thatlightstheskyinthequietwater.
formanyyears好像没翻译出来。
我主要就是想知道加上formanyyears应该怎么更好的译出来
把这整个句子翻译出来。
Hawaiihasbeenamagicalnametopeoplewholiketotravelformanyyears.
陈吉学回答:
夏威夷对于热衷旅游的人们来说一直都是一个具有魔力的名字.大西洋两岸的人们,在日本和美国,都梦想能够看到这海洋中心的美丽岛屿.在热带群岛,太阳像一团金色的火球般落入大海,它落山速度之快足以让你看到它在移动.太阳落下的背后留下一片余晖照亮天空和安静的水面.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐