问题标题:
关于“shouldn'tcostyoutheearth”这句话的翻译这句话翻译为花不了您多少钱,请问里面的theearth是什么意思?
问题描述:
关于“shouldn'tcostyoutheearth”这句话的翻译
这句话翻译为花不了您多少钱,请问里面的theearth是什么意思?
丁良华回答:
“theearth”的原意是地球,当然是值很多钱了.作为一种夸张手法(hyperbole),就是很多钱或啊fortune的意思.所以,就成了“花不了您多少钱”或“花不了您太多钱”的意思了.
这是一个成语,可模仿使用.同时,也可用Itshould'tcostyouafortune.
望龙年进步!
点击显示
其它推荐