问题标题:
【奥灶面的英文怎么说】
问题描述:
奥灶面的英文怎么说
黄卫国回答:
首先,请提问者允许我先行解释“奥灶”二字的缘起,否则无法动手翻译.
关于“奥灶”二字,历来众说纷纭.有一种说法是,乾隆皇帝微服下江南时,途经昆山,在游览玉峰山景之后,腹中饥饿,于是来到一家小面店,吃了一碗红油爆鱼面.他觉得味道无比鲜美,忙让太监打听烹制方法.但由于语言关系,太监似懂非懂,无奈只得急中生智面奏皇上:“红油面味道好,主要是面灶上的奥妙.”乾隆一听哈哈笑道:“面灶奥炒,奥妙面灶”,从此就有了“奥灶面”的叫法.比较可信的说法是,起初卖这种面的面馆又小又旧,黑咕隆咚,做面的又手脚慢,眼睛不仔细,因此老吃客戏称为“鏖糟面”.鏖糟是昆山土语,就是不太干净的意思.谁知这个怪名称反倒使它不胫而走,后来变成了现在这两个谐音字.略有改动)
翻译:AozaoNoodles(只能音译;请Google一下,便知此为通行译法.)
——【译苦思甜】团队成员荣誉回答
点击显示
语文推荐
热门语文推荐