问题标题:
【Soyouneedtolearnhowtolisten,andnotjustclose/coveryourearsinangerandfeelhurt.本句中用close还是cover?为什么?】
问题描述:
Soyouneedtolearnhowtolisten,andnotjustclose/coveryourearsinangerandfeelhurt.
本句中用close还是cover?为什么?
金先级回答:
为你提供精确解答
翻译为:你必须学会怎样去倾听,不要生气地掩上你的耳朵(充耳不闻),感觉很受伤的样子.
close是跟眼睛放在一起,掩上耳朵用cover.
所以选【cover】
刘亚萍回答:
但是很多试卷和书上都选用close。文中原句为:Soyouneedtolearnhowtolisten,andnotjustcloseyourearsinangerandfeelhurt.
金先级回答:
好吧。。我看了一下。的确Closeyoureyesandopenyourears。有这样的说法。看来闭上耳朵是对的。也许这就是英语的习惯了,不好意思,大概和汉语习惯放一起了。如果大多是close,那么就记住这个搭配。Closeyoureyesandopenyourears也是一首歌的名字。谢谢
点击显示
英语推荐
热门英语推荐