请教新概念英语第四册28课的两个英语句子!
我对新概念英语第四册第28课病人和医生的的两个句子感到纳闷,希望能得到高手的帮助,帮我分析、赏析一下.
1,.Norisitonlytheignorantandill-educatedpersonwhowassuchfaithinthebottleofmedicine.
并不只是那些无知和没受过良好教育的人才迷信药瓶子
对这个句子有些模糊.好像作者很巧妙的把两个句子,通过定语从句的形式,把他们糅合到一块了.但是,我又感觉不舒服.他们是怎么搞的呀?这是什么高级用法呀,感觉很棒,就是体会不出来,准确的.
2,ItisrecountedofThomasCarlylethatwhenheheardoftheillnessofhisfriend,HenryTaylor,hewentoff
immediatelytovisithim,carryingwithhiminhispocketwhatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrsCarlyle's.
翻译;据说托马斯.卡莱尔有过这么一件事:他听说朋友亨利.泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药.
疑惑:我不明白的地方是这里.carryingwithhiminhispocketwhatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrsCarlyle's..carrying分词做伴随状语,这个句子的宾语是whatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrsCarlyle's..哪么宾语中心词是什么呀.whatremainedofabottleofmedicine.这是一个句子呀,难道中心词是what,remainedofabottleofmedicine修饰what.