字典翻译 问答 小学 英语 请教新概念英语第四册28课的两个英语句子!我对新概念英语第四册第28课病人和医生的的两个句子感到纳闷,希望能得到高手的帮助,帮我分析、赏析一下.1,.Norisitonlytheignorantandill-educated
问题标题:
请教新概念英语第四册28课的两个英语句子!我对新概念英语第四册第28课病人和医生的的两个句子感到纳闷,希望能得到高手的帮助,帮我分析、赏析一下.1,.Norisitonlytheignorantandill-educated
问题描述:

请教新概念英语第四册28课的两个英语句子!

我对新概念英语第四册第28课病人和医生的的两个句子感到纳闷,希望能得到高手的帮助,帮我分析、赏析一下.

1,.Norisitonlytheignorantandill-educatedpersonwhowassuchfaithinthebottleofmedicine.

并不只是那些无知和没受过良好教育的人才迷信药瓶子

对这个句子有些模糊.好像作者很巧妙的把两个句子,通过定语从句的形式,把他们糅合到一块了.但是,我又感觉不舒服.他们是怎么搞的呀?这是什么高级用法呀,感觉很棒,就是体会不出来,准确的.

2,ItisrecountedofThomasCarlylethatwhenheheardoftheillnessofhisfriend,HenryTaylor,hewentoff

immediatelytovisithim,carryingwithhiminhispocketwhatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrsCarlyle's.

翻译;据说托马斯.卡莱尔有过这么一件事:他听说朋友亨利.泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药.

疑惑:我不明白的地方是这里.carryingwithhiminhispocketwhatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrsCarlyle's..carrying分词做伴随状语,这个句子的宾语是whatremainedofabottleofmedicineformerlyprescribedforanindispositionofMrsCarlyle's..哪么宾语中心词是什么呀.whatremainedofabottleofmedicine.这是一个句子呀,难道中心词是what,remainedofabottleofmedicine修饰what.

陶勇回答:
  其实你看的很明白了第一句话最妙的是倒装,Norisitonlytheignorantand...换个说法其实就是Itisnotonly...butalso这样是不是就清楚了?倒装在英语的写作用处很大,不过的确很难掌握.   第二句话,你说的也没错,what指代bottleofmedicine就是宾语的中心词,这句话用了插入,其实withhiminhispocket本应放在最后的,正确语序是carryingwhatremained.withhiminhispocket,作者把这个短语提前就是为了避免句子的头重脚轻.这种句子在GRE和GMAT考试中很常见的.   你的分析其实不错,要相信自己.加油   如果你满意我的答案,请追加一些分数,
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文