字典翻译 问答 小学 英语 alive,live,living的区别
问题标题:
alive,live,living的区别
问题描述:

alive,live,living的区别

陈雅卿回答:
  alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反.但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语.   如:   Thisisalive(=living)fish.(=Thisisafishalive.)   这是一条活鱼.(指动物,且作定语时,三者均可用)   Who"sthegreatestmanalive(=livingman)?   谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)   Thefishisstillalive(=living)   那条鱼还活着.(指动物作表语时不能用live).   alive,living   这两个词都表示“活着的”、“有生命的”(havinglife)意思,词义相同,但用法有所不同.   Alive是表语形容词,放在verb“tobe”之后,不能放在它所说明的名词之前.例如我们只可以说Theoldmanisstillalive.   Living既可用作表语形容词,又可用作定语形容词,故可放在它所修饰的名词之前.   我们既可以说:   Englishisalivinglanguage.   也可以说:   Ishisfatherstillliving?   就使用场合而言,alive大都用于人,有时用作比喻或强调时也用于物.例如:   Giventhechancetosingonstage,heisverymuchalive.   有机会在台上唱歌,他显得很活跃.   Thebazaarwasallalivebythetimewearrived.   我们到达时,墟市非常热闹.   Living则人物共用(请参阅上面两例).   就词性而言,alive只能用作形容词,不能作名词;living既可作形容词,又可作名词.例:   Manypeoplewereburntaliveintheconflagrationthathappenedinamulti-storeyedbuilding.   在一幢多层大厦内发生的大火中,很多人被活活烧死.   Ourlivingstandardsarerisingsteadily.   我们的生活水平在不断提高.   Thosewhoenjoyagoodlivingseldomunderstandthesufferingofthepoor.   过着美好生活的人一般都不明白穷人所受之苦.   在某些场合下,living和alive表示的涵义并不相同,尽管它们都用作表语.例如:   Atlastwefoundhiminatrapintheforest,stilllivingbutnotalive.   通过对比,可以看出,living之意是“活的”;alive之意是“有气息的”.这里的notalive表示人虽然还活着,但已“气息奄奄”、“没有生气”了.   Alive有时尚可表示“alert”“感觉到的”、“敏感的”涵义.如:   Heisalivetotheimminentdanger.   他感觉到那迫在眉睫的危险.   living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的.而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像.”、“活生生的”等)解时,要用living.   如:   Theenemyofficerwascaughtalive.(作主语补足语,不用living)   那位敌方军官被活捉了.   Wefoundthesnakealive.(作宾语补足语,不用living)   Heisthelivingimageofhisfather.(比喻义,不用alive)   他活象他父亲.   只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数.   如:   Thelivingaremoreimportanttousthanthedead.   活着的人对我们来说比死去的人更重要.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文