字典翻译 问答 小学 英语 求《再别康桥》的英语翻译
问题标题:
求《再别康桥》的英语翻译
问题描述:

求《再别康桥》的英语翻译

沈瑜回答:
  SayingGood-byetoCambridgeAgain   ---byXuZhimo   VeryquietlyItakemyleave   AsquietlyasIcamehere;   QuietlyIwavegood-bye   Totherosycloudsinthewesternsky.   Thegoldenwillowsbytheriverside   Areyoungbridesinthesettingsun;   Theirreflectionsontheshimmeringwaves   Alwayslingerinthedepthofmyheart.   Thefloatingheartgrowinginthesludge   Swaysleisurely   ;   InthegentlewavesofCambridge   Iwouldbeawaterplant!   Thatpoolundertheshadeofelmtrees   Holdsnotwaterbutthe   fromthesky;   Shatteredtopiecesamongtheduckweeds   Isthesedimentofa   -like   ?   Toseeka   ?Justtopoleaboatupstream   Towherethegreengrassismoreverdant;   Ortohavetheboatfullyloadedwithstarlight   Andsingaloudinthesplendourofstarlight.   ButIcannotsingaloud   Quietnessismyfarewellmusic;   Evensummerinsectsheep   forme   SilentisCambridgetonight!   VeryquietlyItakemyleave   AsquietlyasIcamehere;   GentlyIflickmysleeves   NotevenawispofcloudwillIbringaway   November6,1928   轻轻的我走了,   正如我轻轻的来;   我轻轻的招手,   作别   .   那河畔的金柳,   是夕阳中的新娘;   波光里的艳影,   在我的心头荡漾.   软泥上的   ,   悠悠的在水底招摇;   在   的柔波里,   我甘心做一条水草!   那榆荫下的一潭,   不是清泉,是天上虹,   揉碎在浮藻间,   沉淀着彩虹似的梦.   寻梦?撑一支长蒿,   向青草更青处漫溯,   满载一船   ,   在   斑斓里放歌.   但我不能放歌,   悄悄是别离的笙箫;   也为我沉默,   沉默是今晚的   !   悄悄的我走了,   正如我悄悄的来;   我挥一挥衣袖,   不带走一片云彩.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文