问题标题:
【翻译英语,用tooto改写“水太烫了而不能喝。”老师说翻译成Thewateristoohottodrink.但是学了被动语态了我发现水是不能喝而是被喝的。。。是不是该译为Thewateristohottobedrunk?】
问题描述:
翻译英语,用tooto改写
“水太烫了而不能喝。”老师说翻译成Thewateristoohottodrink.但是学了被动语态了我发现水是不能喝而是被喝的。。。是不是该译为Thewateristohottobedrunk?
高琳琦回答:
不需要被动。
四、不定式是否用被动语态
上面讲到,
若句子主语与其后不定式有动宾关系,
其后作为及物动词的不定式不
再带宾语。此时还需注意,该不定式通常也不用被动式,尽管意义上是被动的。
如:
Thetextistoodifficulttounderstand.
这课文太难了,理解不了。
Thetextistoodifficultforthestudentstounderstand.
这课文太难了,学生理解不
了。
但在某些特殊的语境,其中的不定式必须要用被动式。如:
Hespokeinavoicetoolowtobeheard.
他说话的声音太低,听不见。
HeistooyoungtobesenttoAmericaforadvancedstudy.
他太年轻,
不能送到美国
去深造。
点击显示
其它推荐
热门其它推荐