问题标题:
【关于一句英文的翻译But,beforeturningthefloorovertoMs.Lambert,Iwouldjustliketoremindyouthatshewillbeavailabletoansweranyindividualquestionsatthereceptionimmediatelyfollowingthistalk.主要是turningthefloorov】
问题描述:
关于一句英文的翻译
But,beforeturningthefloorovertoMs.Lambert,Iwouldjustliketoremindyouthatshewillbeavailabletoansweranyindividualquestionsatthereceptionimmediatelyfollowingthistalk.
主要是turningthefloorovertoMs.这一句.谢谢大家帮忙!
黄天锡回答:
1楼和2楼的翻译都对,只是对Floor的解释错了.
这里的floor制的不适发言权还是话筒.
Floor指的是台下的听众,观众.在英语里,台上称stage,台下称floor.所以就有Floorplan(座位图)等词汇.BeforeturnoverthefloortoMs,Lambert就是“在将台下的观众交给MsLambert前”的意思.
点击显示
其它推荐