问题标题:
《左传》的《子产不毁乡校》中,有句,若之何毁之?我知道"若之何"是为什么的意思,'若'和'之分别'什么意不对,“若之何”的意思是“为什么”.那既然这样,你这样翻译的连起来怎么就变成了“
问题描述:
《左传》的《子产不毁乡校》中,有句,若之何毁之?我知道"若之何"是为什么的意思,'若'和'之分别'什么意
不对,“若之何”的意思是“为什么”.
那既然这样,你这样翻译的连起来怎么就变成了“为什么这样”?
胡国新回答:
若:像
之:这样
OMG,若之何连起来翻译可以翻译成“为什么,怎么”但拆开来就不是一样都能逐字逐句翻了,否则在句意和结构上出问题,“若之何毁之?”的翻译是为什么要这样诋毁他,“他是我的老师,像这样我又怎么可以诋毁他呢?”
这是“之”的所有用法,虚词是很难翻译的,比如“而”表顺成的时候,你怎么翻得出来,有的时候还得结合现代汉语翻译的习惯进行修改,否则就会很拗口
点击显示
语文推荐