问题标题:
【“世界上最遥远的距离不是我站在你面前你不知道我爱你,而是明明相爱但却不能在一起。”是泰戈尔诗集中哪】
问题描述:
“世界上最遥远的距离不是我站在你面前你不知道我爱你,而是明明相爱但却不能在一起。”是泰戈尔诗集中哪
陈东岳回答:
《飞鸟集》中的《飞鸟与鱼》
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是生与死的距离isnotthewayfrombirthtotheend.
而是我就站在你面前ItiswhenIsitnearyou
你却不知道我爱你thatyoudon'tunderstandIloveyou.
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是我就站在你面前isnotthatyou'renotsureIloveyou.
你却不知道我爱你Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul
而是爱到痴迷butIcan'tspeakitout
却不能说我爱你
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是我不能说我爱你isnotthatIcan'tsayIloveyou.
而是想你痛彻心脾Itisafterlookingintomyheart
却只能深埋心底Ican'tchangemylove.
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是我不能说我想你isnotthatI'mlovingyou.
而是彼此相爱Itisinourlove
却不能够在一起wearekeepingbetweenthedistance.
世界上最遥远的距离Themostdistantwayintheworld
不是彼此相爱isnotthedistanceacrossus.
却不能够在一起Itiswhenwe'rebreakingthroughtheway
而是明知道真爱无敌wedenytheexistanceoflove.
却装作毫不在意
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是树与树的距离isnotintwodistanttrees.
而是同根生长的树枝Itisthesamerootedbranches
却无法在风中相依can'tenjoytheco-existance.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是树枝无法相依isnotinthebeingsepearatedbranches.
而是相互了望的星星Itisintheblinkingstars
却没有交汇的轨迹theycan'tburnthelight.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是星星没有交汇的轨迹isnottheburningstars.
而是纵然轨迹交汇Itisafterthelight
却在转瞬间无处寻觅theycan'tbeseenfromafar.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是瞬间便无处寻觅isnotthelightthatisfadingaway.
而是尚未相遇Itisthecoincidenceofus
便注定无法相聚isnotsupposedforthelove.
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
是鱼与飞鸟的距离isthelovebetweenthefishandbird.
一个翱翔天际Oneisflyingatthesky,
一个却深潜海底theotherislookinguponintothesea
点击显示
其它推荐
热门其它推荐