问题标题:
【英语翻译Indelaythereliesnoplenty,Thencomekissme,sweetandtwenty,Youth’sastuffthatwillnotendure.一般是迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过(莎士比亚)我看不懂.要直译的不】
问题描述:
英语翻译
Indelaythereliesnoplenty,Thencomekissme,sweetandtwenty,Youth’sastuffthatwillnotendure.
一般是迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过(莎士比亚)
我看不懂.要直译的不要文采
陈鑫影回答:
【没有多少时间可以等待了,过来甜蜜地,缠绵地吻我吧.青春从来就是短暂的东西.】
陈东升回答:
twenty在哪?是缠绵么
陈鑫影回答:
不好意思,之前犯错了,没太留意sweetandtwenty是莎士比亚发明的,现在已经变成词组了双十佳人,妙龄女郎(二十丽姝)[莎士比亚语]【没有多少时间可以等待了,妙龄女郎,过来吻我吧。青春从来就是短暂的东西。】
陈东升回答:
这词组是个名词还是?
陈鑫影回答:
特殊词组,相当于名词
点击显示
英语推荐
热门英语推荐