字典翻译 问答 其它 【pass到底是通过还是淘汰?】
问题标题:
【pass到底是通过还是淘汰?】
问题描述:

pass到底是通过还是淘汰?

高增雪回答:
  国人经常将“pass”用在牌局里,从第一人称的角度来看是“通过、过牌、直接由下家出牌”的意思,可是从别人的角度来看,就是指“在这一回当中他无力出牌”的意思,再引申出去就是“他在这一回当中遭淘汰了”.   打牌的人很多,尤其是干部们(呵呵,鄙视光打牌不干事的‘领导、干部’们),在工作中经常有批评下属的时候,偶尔用个洋词儿,还显得自己与时俱进.   因此从不同人称来看,“pass”的意思也不同.楼主说得“pass卡”分明是代表个人的主观意愿嘛,意思就是“我说你通过你就是通过”,但是如果要让反对派们选,在别人眼里那就是淘汰卡了,主办方显然不愿意如此明目张胆的得罪人吧!   说道淘汰,都是些无关事件的外人的一种略有幸灾乐祸(或是自嘲)的用词儿,另一方面最重要的就是在被淘汰用“pass”时,一般还往往加上“被……掉了”,“某某人被pass掉了”属于迫不得已的被动式,说了这些,楼主明白了吗?
点击显示
其它推荐
热门其它推荐
  • 其它