字典翻译 问答 小学 语文 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相中的凭借还是因为还有一篇文章中的“寻迁东郡守,以宽惠著”这两个以是什么用法
问题标题:
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相中的凭借还是因为还有一篇文章中的“寻迁东郡守,以宽惠著”这两个以是什么用法
问题描述:

吕文穆公蒙正以宽厚为宰相中的凭借还是因为

还有一篇文章中的“寻迁东郡守,以宽惠著”这两个以是什么用法

高海涛回答:
  吕蒙正那个应该翻译为“凭借”,他“凭借”宽厚这一特质成为宰相,是说他做宰相时以宽厚出名,你不能翻译为“他因为宽厚才成为宰相”吧,仅仅因为宽厚是不可能成为宰相的啦.   第二个的“以”翻译为“因为”,这里翻译为‘凭借’显得生硬,没有一点“宽厚”感
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文