问题标题:
英语翻译分点陈述
问题描述:
英语翻译
分点陈述
梁碧宇回答:
好笼统的问题.
因为文化传统的问题,外来的翻译三地肯定有不同.
如电影片名,人名的翻译,广东话与普通话各自按各自的读音来译.
官方译名为求统一,大概用通稿的,
简单的例子:布什=布殊好来WU=荷里活新西兰=纽西兰沙发=梳化来昂纳多=李奥拿督
点击显示
语文推荐
热门语文推荐