字典翻译 问答 小学 语文 【Inearlyforgotit和Ihardlyforgotit好像都翻译成我差点忘记了。第一个从字面上好理解,第二个hardly是几乎不的意思,整个句子感觉翻译起来就不对了。】
问题标题:
【Inearlyforgotit和Ihardlyforgotit好像都翻译成我差点忘记了。第一个从字面上好理解,第二个hardly是几乎不的意思,整个句子感觉翻译起来就不对了。】
问题描述:

Inearlyforgotit和Ihardlyforgotit

好像都翻译成我差点忘记了。第一个从字面上好理解,第二个hardly是几乎不的意思,整个句子感觉翻译起来就不对了。

李成才回答:
  翻译是对的   hardly是几乎不,nearly是几乎   但是可以这样理就像中文中中国队败美国队和中国队胜美国队一样,表达的是同样的意思.   在这句话中两个词都是“差点”的意思
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文