问题标题:
初中文言文点击七年级宗道刚直翻译
问题描述:
初中文言文点击七年级宗道刚直翻译
蒋凯回答:
原文
(鲁)宗道为人刚直,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨.为谕德时,居近酒肆,尝微行就饮肆中,偶宋真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来.使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对.”使者曰:“然则公当得罪.”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也.”真宗果问,使者具以宗道所言对.帝诘之.谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮.”帝以为忠实可大用.
译文
鲁宗道做人刚正、正直,嫉恶如仇不肯容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨.作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(鲁宗道)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来.使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话.”使者说:“要是这样你会有罪的.”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情.欺骗君王是做臣子的大罪啊!”真宗果真问了,使者就详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上.皇帝问了鲁宗道,他(“他”指鲁宗道)(向皇上)谢罪说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以就到酒店去喝酒.”皇帝因为鲁宗道的忠诚与诚实认为他可以重用.
重点字词
疾恶:痛恨坏人坏事
少容:不肯容忍
为:做
小谨:谨小慎微
谕德:教育太子的官
尝:曾经
微行:改装出行,不让人知道
就:到······去
偶:恰遇
亟:紧急
方:才
及:到
先入:指先回宫中
即:如果
第:只,只管
以:按照
然则:要是这样,那么
得罪:获罪
具:详细
谢:谢罪
故:所以
就:到
以为:认为疾恶:痛恨坏人和坏事
点击显示
语文推荐
热门语文推荐