字典翻译 问答 初中文言文《新亭对泣》过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异.”皆相视流泪.唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚
问题标题:
初中文言文《新亭对泣》过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异.”皆相视流泪.唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚
问题描述:

初中文言文《新亭对泣》

过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异.”皆相视流泪.唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”

译文渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐.周候在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人.”大家听了都相视流泪.只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以相对哭泣如同亡国奴一样!”

1、这些人为何过江?为何相对而泣?

2、王丞相与其他人有什么不同之处?

高广颖回答:
  1西晋灭亡以后,东晋旧臣拥立司马睿南渡建康,建立偏安小朝廷.所以称“过江”.至于为什么相对而泣,那就很容易理解啦,思念故国嘛.   2,王导豪气干云,刚毅奋发,以复国为大业,非庸懦之辈,只能泪下沾衿,作儿女之叹.
点击显示
推荐
热门推荐