问题标题:
当一盏灯破碎了雪莱赏析
问题描述:
当一盏灯破碎了雪莱赏析
林剑广回答:
WhenTheLampIsShattered1Whenthelampisshattered,Thelightinthedustliesdead;Whenthecloudisscattered,Therainbow'sgloryisshed;Whentheluteisbroken,Sweettonesarerememberednot;Whenthelipshavespoken,Lovedaccentsaresoonforgot.2AsmusicandsplendorSurvivenotthelampandthelute,Theheart'sechoesrenderNosongwhenthespiritismute:--Nosongbutsaddirges,Likethewindthrougharuinedcell,OrthemournfulsurgesThatringthedeadseaman'sknell.3Whenheartshaveoncemingled,Lovefirstleavesthewell-builtnest;TheweakoneissingledToendurewhatitoncepossessed.OLove!whobewailestThefrailtyofallthingshere,WhychooseyouthefrailestForyourcradle,yourhome,andyourbier?4Itspassionswillrockthee,Asthestormsrocktheravensonhigh;Brightreasonwillmockthee,Likethesunfromawintrysky.FromthynesteveryrafterWillrot,andthineeaglehomeLeavetheenakedtolaughter,Whenleavesfallandcoldwindscome.PercyByssheShelley[1]
编辑本段译文
1当一盏灯破碎了,它的光亮就灭于灰尘;当天空的云散了,彩虹的辉煌随即消隐.要是琵琶断了弦,优美的乐音归于沉寂;要是嘴把话说完,爱的韵味很快就忘记.2有如乐音和明光必和琵琶与灯盏并存,心灵弹不出歌唱假如那精气已经消沉:没有歌,只是哀悼,象吹过一角荒墟的风,象是哀号的波涛为已死的水手敲丧钟.3两颗心一旦结合,爱情就离开精制的巢,而那较弱的一个必为它有过的所煎熬.哦,爱情!你在哀吟世事的无常,何以偏偏要找最弱的心灵作你的摇篮、居室、灵棺?4它以热情颠疲你,有如风暴把飞鸦摇荡;理智将会嘲笑你,有如冬日天空的太阳.你的巢穴的椽木将腐烂,而当冷风吹到,叶落了,你的华屋就会把你暴露给嘲笑.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐