问题标题:
英语翻译onthewayfromAthenstoLondon,theplanestoppedatRome1在从雅典到伦敦的途中,飞机经停罗马.2在从雅典到伦敦的途中,飞机停在了罗马.哪个翻译最好,最完美,最专业,最符合汉语习惯
问题描述:
英语翻译
onthewayfromAthenstoLondon,theplanestoppedatRome
1在从雅典到伦敦的途中,飞机经停罗马.
2在从雅典到伦敦的途中,飞机停在了罗马.
哪个翻译最好,最完美,最专业,最符合汉语习惯
邓小龙回答:
这两个翻译不是符不符合汉语习惯的问题,而是根本意思是不一样的.
第一句的翻译是指飞机不是直飞,中途在罗马停靠.
第二个翻译的意思是飞机可能出现紧急情况,没到伦敦,在罗马就停了下来.
这样的话,你还是把上下文搬出来吧.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐