问题标题:
Shemadeitherdutytolookafteralltheotherpeople'saffairsinthattown.中,inthattown是修饰人还是事务啊怎么翻译呢?她把照顾这个镇里的所有的人的事务看作她的责任还是她把照顾这个镇里的所有人的
问题描述:
Shemadeitherdutytolookafteralltheotherpeople'saffairsinthattown.中,inthattown是修饰人还是事务啊
怎么翻译呢?她把照顾这个镇里的所有的人的事务看作她的责任
还是她把照顾这个镇里的所有人的事务看作她的责任
刘瑛回答:
inthattown是由介词引起的地点状语,表示“在那个城里/在那个城市里”
你的两个译文都正确.建议采纳第二个,避免“的”字过多的英语式汉语.翻译成的汉语一定是“人话”,即中国人所用的汉语,读起来通顺,切忌不要译成中国人自己都看起来都别扭的汉语.
参考翻译:
她把照顾这个镇上所有人的事务视作己任.
点击显示
英语推荐
热门英语推荐