问题标题:
请教一个长英语句子的分析I'vediscoveredIpossessalargenumberofdifferenttalentsandskillsthatIneverwouldhavethoughtwerewithinmehaditnotbeenformybeingopentotryingnewopportunities.请详细地分析这个句子
问题描述:
请教一个长英语句子的分析
I'vediscoveredIpossessalargenumberofdifferenttalentsandskillsthatIneverwouldhavethoughtwerewithinmehaditnotbeenformybeingopentotryingnewopportunities.请详细地分析这个句子所涉及的语法,句型等.特别是“haditnotbeenformybeingopentotryingnewopportunities”,这一句应怎样翻译,与上文衔接,我完全不明白这一部分!Yourslookingforhelp.
而且,我们应如何运用“haditnotbeen(for)”呢?
孙洪飞回答:
这是虚拟语气.表过去.
haditnotbeenformybeingopentotryingnewopportunities.=ifithadnotbeenformybeingopentotryingnewopportunities.这句虚拟语气的从句.
formybeingopentotryingnewopportunities.这是for+名词(代词)+不定式;的结构,整个成分做宾语.
itistimeforustogo.
mybeingopen是动名词的复合结构.
如果我没有尝试这次新的机会,我就
I'vediscoveredIpossessalargenumberofdifferenttalentsandskills这句是真实的句子.表示我发现自己很多天分和技能.
talentsandskillsthatIneverwouldhavethoughtwerewithinme.
that引导的定语从句,就是虚拟语气的主语,
我发现自己很多天分和技能.
如果我没有尝试这次新的机会,那些我不认为自己拥有这些.(第二句,虚拟语气)
点击显示
英语推荐
热门英语推荐