问题标题:
英语翻译2.Mostmanagementresearchersandpractitionerspointoutthat,particularlyinthecaseofinternationalM&A,culturaldifferencesandintegrationeffortsduringthepostacquisitionintegrationperiodarecriticaltoperformanceHowever,the
问题描述:
英语翻译
2.Mostmanagementresearchersandpractitionerspointoutthat,particularlyinthecaseofinternationalM&A,culturaldifferencesandintegrationeffortsduringthepostacquisitionintegrationperiodarecriticaltoperformanceHowever,theinterrelationshipsamongcorporateculture,nationalculture,andintegrationapproaches,aswellastheirinfluenceonthesuccessofinternationalacquisitions,arenotclearandcanevenbecontradictoryInordertocopewiththesecomplexrelationships,Weberetal.(2009,2011)suggestamodelwhereintegrationapproachesshouldconsidercorporateandnationalculturedifferencesandsynergypotential.
文章是关于企业并购的文献综述,这一段的小标题是ManagingCorporateandNationalCulturalDifferences(Post6),括号里的人名文献之类的东东就不用翻译了.
郭文宏回答:
大多数的管理学研究者和专家指出,特别是在国际并购案例中,文化差异与文化融合在公司收购整合过程中的影响尤其重要.然而,企业文化,国家文化与整合目标间的相互关系以及它们对成功的国际收购的影响并不清晰甚至背道而...
点击显示
英语推荐
热门英语推荐