问题标题:
英语翻译ObamawouldrepeatthesamemistakeagainwithBush!Maybeworse!应该能大概知道我想表达什么意思吧就是可能说的不很恰当就是了.帮我提点意见或改正错误重蹈覆辙不是应该repeat吗?意思是“也
问题描述:
英语翻译
ObamawouldrepeatthesamemistakeagainwithBush!Maybeworse!
应该能大概知道我想表达什么意思吧就是可能说的不很恰当就是了.帮我提点意见或改正错误
重蹈覆辙不是应该repeat吗?意思是“也许会。|这样下去的话就会”我想不应该是will
还有一个:送你出去送到XXX怎么说?(用于送人,是带你去XXX有陪同这人一起去的意思)
聂飞回答:
奥巴马会重蹈布什所犯下的错误,而且还会更糟!这句话用will表示会好一些.应为时将来式.而would=奥巴马想要的意思.结果..ObamawillrepeatthesamemistakelikeBushorworse!去掉again因为重复;取代with用li...
点击显示
语文推荐
热门语文推荐