字典翻译 问答 初中 化学 【电解质既然是化合物,可它的定义又说在水溶液或熔融状态下,物质在水溶液中,那岂不是变成了混合物不再是化合物了?】
问题标题:
【电解质既然是化合物,可它的定义又说在水溶液或熔融状态下,物质在水溶液中,那岂不是变成了混合物不再是化合物了?】
问题描述:

电解质既然是化合物,可它的定义又说在水溶液或熔融状态下,物质在水溶液中,那岂不是变成了混合物不再是化合物了?

奥山明回答:
  根据定义,试着扩写下这句话,对比一下:   化合物称为电解质.   能够导电的化合物称为电解质.   在水溶液中或熔融状态下的化合物称为电解质.   在水溶液中或熔融状态下能够导电的化合物称为电解质.   “在水溶液中或熔融状态下能够导电”连在一起做定语,修饰主语“化合物”,是判定化合物是否为电解质的条件.   而“在水溶液中或熔融状态下”是用来修饰“能够导电”的,是指明“能够导电”的条件的.   物质在水溶液中,主语还是指物质;   而说它变成了混合物,那主语就变了,把水也包括进去了
点击显示
化学推荐
热门化学推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 政治
  • 地理
  • 历史
  • 化学
  • 生物
  • 物理
  • 音乐
  • 体育
  • 美术