问题标题:
布夫人的英译用clolady可以吗?布夫人我的公司字号,为了方便,我想把布夫人的英译clothlady简化为一个单词clolady,这样符合英语的造词规则和习惯吗?
问题描述:
布夫人的英译用clolady可以吗?
布夫人我的公司字号,为了方便,我想把布夫人的英译clothlady简化为一个单词clolady,这样符合英语的造词规则和习惯吗?
何循来回答:
可以,不过会很怪.布夫人直译本来就很怪.抱歉点说句,cloth让我想起抹布.
一般布的英文用fabric或者textile.建议Lady.Fab,fab又解fabulous,或者有格调点的MadamTaylor,Taylor解裁缝,个人觉得Madam比Lady有格调.
何循来回答:
英文里的习惯是lady放前面的,所以ladyFab比较好。。。。
费振义回答:
好的,谢谢了!
点击显示
英语推荐
热门英语推荐