字典翻译 问答 小学 语文 英语翻译提示:绛珠仙草是林黛玉,神英侍者是贾宝玉.但不要翻译成:LinDaiyu,JiaBaoyu.
问题标题:
英语翻译提示:绛珠仙草是林黛玉,神英侍者是贾宝玉.但不要翻译成:LinDaiyu,JiaBaoyu.
问题描述:

英语翻译

提示:绛珠仙草是林黛玉,神英侍者是贾宝玉.但不要翻译成:LinDaiyu,JiaBaoyu.

韩智广回答:
  手中有1973年企鹅出的Hawkes的第一卷,就用了霍译本了,具体内容在Volume1--TheGoledenDaysChapter1,Page:7   神瑛侍者-DivineLuminescentStone-in-Waiting   (这个是直译的,神-Divine:神圣的;瑛:玉的光华-Luminescent:发光的,发冷光的:侍者-Stong-in-Waiting,这个没有翻译为waiter,bellboy,估计是因为这是神的职名,所以没有翻译为世俗的名称)   绛珠仙草-CrimsonPearlFlower   (也是直译,绛:大红色,深红色-Crimson:深红色,绯红色;珠-Pearl)   杨译本1994年外文出版社在Volume1Chapter1Page:1   绛珠仙草-VermilionPearlPlant(Vermilion:朱砂,朱红色)   神瑛侍者-AttendantShenYing(侍者-attendant:服务员,这个译地实在是.)   另外再给个Bonsall的译本   绛珠仙草-CrimsonPearlFairyPlant(有两者结合之意,不过这个译本比前两个都要早,而且一直没出版,到2004年才重见天日,可见前两个译本也没参考过这个译本)   神瑛侍者-AttendantShenYing
点击显示
语文推荐
热门语文推荐
  • 语文
  • 数学
  • 英语
  • 科学
  • 作文